Keine exakte Übersetzung gefunden für نظرية مستهلك

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نظرية مستهلك

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On a fait valoir que du point de vue des consommateurs, les instances de réglementation devaient reposer sur un cadre juridique solide pour que les consommateurs puissent avoir accès à des services à des prix raisonnables.
    وأُدلي برأي من وجهة نظر المستهلكين مفاده أنه ينبغي أن يكون لدى السلطات التي تتولى وضع اللوائح التنظيمية إطار قانوني متين لضمان إمكانية حصول المستهلكين على الخدمات بأسعار معقولة.
  • On peut charger le personnel de l'institution ou des consultants extérieurs de faire une étude sur un secteur particulier qui a été désigné comme pouvant présenter des problèmes de concurrence, qui est particulièrement important du point de vue du consommateur ou qui est intéressant d'un autre point de vue.
    ربما يتم تعيين موظفين من الوكالة أو خبراء استشاريين خارجيين لإجراء دراسة لقطاعٍ بعينه تم تحديده باعتبار أنه يمثِّل إشكالية محتملة في جوانب تتعلق بالمنافسة، وتكون له أهمية خاصة من وجهة نظر المستهلك أو يكون هاماً بطريقة أو أخرى.
  • Une séance a été consacrée aux questions relatives à l'ajustement de la qualité et à l'adéquation à l'usage prévu dans le cas des services de location et de leasing, ce qui a permis de mettre en lumière différentes conceptions de la qualité tant chez les producteurs que chez les consommateurs.
    وركزت إحدى الجلسات على قضايا تعديل النوعية وصلاحية الاستعمال بالنسبة للإيجارات وخدمات التأجير، تم خلالها إبراز منظورات مختلفة للنوعية من وجهات نظر المنتجين والمستهلكين معا.
  • Un des éléments clefs du commerce équitable − qui constitue du reste une condition sine qua non de sa mise en pratique − réside dans la personnalisation du producteur aux yeux du consommateur, l'objectif étant d'amener ce dernier à prendre conscience de la situation humainement difficile que connaît le producteur et à accepter par conséquent d'acquitter un prix supérieur à celui qui serait appliqué dans les conditions normales du marché, où le produit est uniquement considéré en tant qu'article commercial.
    وأحد العناصر الرئيسية في التجارة النزيهة، بل أحد العناصر الضرورية لجدوى هذه التجارة، رسم صورة للمنتج باعتباره شخصاً في نظر المستهلك بحيث يدرك المستهلك المحنة البشرية للمنتج، ويكون بالتالي مستعداً لدفع سعر أعلى من السعر الذي يسود في ظروف السوق العادية حيث لا يُنظر إلى المُنتَج إلا من زاوية النظر إليه كسلعة.
  • Le message est clair: le Gouvernement veut que la FTC fasse respecter les dispositions relatives à la protection des consommateurs dans les cas où des effets globaux peuvent être attendus, tandis que les plaintes de consommateurs individuels doivent être soumises à la Commission de la consommation.
    والإشارة واضحة هنا: وهي أن الحكومة تريد من لجنة الممارسات التجارية المنصفة إنفاذ أحكامها المتعلقة بحماية المستهلك حيثما يكون هناك أثر تنافسي، على أن تترك للجنة شؤون المستهلك أمر النظر في قضايا إنصاف فرادى المستهلكين.
  • L'alcool et la santé Selon les résultats de recherches effectuées sur les facteurs de risque des maladies non contagieuses parmi la population adulte de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, 29,5 % des personnes interrogées ont confirmé qu'elles avaient consommé de l'alcool, quelle que soit la quantité consommée, durant l'année ayant précédé l'étude, sans qu'il y ait de différence significative entre les groupes d'âge.
    وفقاً للبحث الذي أُجري عن عوامل الخطر المتعلقة بالأمراض غير المعدية بين السكان الراشدين في اتحاد البوسنة والهرسك، أكد 29.5 في المائة من المجيبين أنهم تعاطوا نوعاً ما من الخمور خلال السنة السابقة للدراسة الاستقصائية، بصرف النظر عن الكمية المستهلكة، ولا توجد أي اختلافات تستحق الذكر فيما بين الفئات العمرية.